Дорогі друзі!
Бібліотека ім. Ошера Шварцмана щиро вітає усіх причетних зі святом – Всеукраїнським днем бібліотек. Хай мудре Слово завжди супроводжує вас по життю. А ми, бібліотекари, зробимо все можливе, щоб сприяти вам у цьому, надихати на пізнання нового, мудрого і доброго. Для бібліотеки, що пов’язала своє існування з єврейською культурою і літературою, це особлива місія, адже саме євреїв називають народом Книги.
Сьогодні, приєднуючись до культурологічної акції від Централізованої бібліотечної системи Шевченківського району, ми даруємо Вам наші улюблені твори.
Завідувачка бібліотекою, заслужений працівник культури України Тетяна Бабушкіна обрала для вас вірш «Талант» нашого друга, українського поета і співака Анатолія Матвійчука, з подарованої ним книги. Чому? Слово самій Тетяні Миколаївні: «В цьому вірші я знайшла свої відчуття… Ці слова близькі мені за духом, за сприйняттям життя. Близькі за моїм переконанням, що всіма щедротами душі, що тобі надав Всевишній, ти маєш ділитися, а не хизуватися. І щиро дякувати Йому за все, що тобі дано».
Мовою східноєвропейського єврейства, мовою євреїв України звертається до вас бібліотекар, член президії Київської міської єврейської громади Марат Страковський. Вірші геніального єврейського поета Овсія (Шике) Дріза перекладені багатьма мовами світу, на його слова написані десятки пісень. Серед них є й пронизлива «Колискова Бабиного Яру», яку не можна на згадати у сумні дні 80-річчя цієї трагедії. Але є твір, який якнайкраще відображає саме те, що мову їдиш називають «маме лошн» – «материнською мовою», ніжний, добрий і теплий вірш «Із чого зроблені сни?»: «Фун вос зайнен халоймес гемахт?.. Ун фун вареме фінгер дер мамес» – «…І з теплих матусиних пальчиків»…
Дякуємо за сприяння ініціативі творчій групі – режисеру Анні Осіповій та оператору-постановнику Володимиру Осипенко, які донесли до вас, дорогі друзі, наші слова.
Хай живе Книга!
#ЦБСШевченківськогорайону #Всеукраїнськийденьбібілотек #lechaim
Залиште відгук